1
00:00:47,958 --> 00:00:53,916
6:00 PM, BANGKOK

2
00:02:05,750 --> 00:02:08,083
So this is what heaven feels like, right?

3
00:02:08,250 --> 00:02:11,583
That's right.

4
00:02:15,583 --> 00:02:19,291
Whoopsie!

5
00:02:40,541 --> 00:02:42,333
Hey!

6
00:02:43,000 --> 00:02:44,583
Say this together. So!

7
00:02:44,708 --> 00:02:45,833
-So!
-Cramped!

8
00:02:45,958 --> 00:02:48,083
-Cramped!
-Yeah, some of you get out!

9
00:02:48,250 --> 00:02:49,708
You don't all need to go up there.

10
00:02:50,416 --> 00:02:53,250
What a bunch of idiots.

11
00:02:56,708 --> 00:02:58,333
Why must I be surrounded by idiots?

12
00:03:18,166 --> 00:03:21,083
-Welcome. Please follow me.
-There's still room inside.

13
00:03:21,208 --> 00:03:22,916
To the left, not the right.

14
00:03:26,166 --> 00:03:27,416
Here's your drink.

15
00:03:27,916 --> 00:03:29,291
Do you want anything else?

16
00:03:59,916 --> 00:04:04,083
Oh, what a lucky day!
I haven't seen you in ages.

17
00:04:04,541 --> 00:04:06,583
Have a seat, my friend.

18
00:04:07,125 --> 00:04:10,666
Have a seat.

19
00:04:11,416 --> 00:04:13,000
Tonight, we won't quit

20
00:04:13,208 --> 00:04:15,125
until we're blitzed.

21
00:04:17,041 --> 00:04:19,583
What? You look like
you just got kicked in the face.

22
00:04:21,000 --> 00:04:23,791
Like I said, kids these days,

23
00:04:23,958 --> 00:04:25,541
they're disrespectful.

24
00:04:27,375 --> 00:04:28,541
That one over there. See?

25
00:04:29,208 --> 00:04:31,291
-Which one?
-The guy who's babbling

26
00:04:31,375 --> 00:04:32,958
and laughing. Make sure he's dead.

27
00:04:35,583 --> 00:04:39,208
Here, take this.

28
00:04:39,750 --> 00:04:42,041
How about you show me what I came for.

29
00:04:42,583 --> 00:04:45,583
-Pipob, bring it in.
-Right away, boss.

30
00:04:47,291 --> 00:04:49,250
To be honest with you,

31
00:04:49,583 --> 00:04:52,666
I wouldn't sell this stuff to anyone.

32
00:04:55,958 --> 00:04:58,291
My God, this is amazing!

33
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
When the gangs from across the river
asked me for it,

34
00:05:01,916 --> 00:05:04,000
I just said no.

35
00:05:05,375 --> 00:05:06,833
I don't see a damn thing.

36
00:05:07,208 --> 00:05:10,041
Pipob, turn it on for him.

37
00:05:10,250 --> 00:05:13,208
You know he doesn't have
enough brain cells for this.

38
00:05:13,500 --> 00:05:15,708
Sorry, brother.

39
00:05:15,875 --> 00:05:17,291
Let me take care of this.

40
00:05:20,125 --> 00:05:22,500
How's that? Get it?

41
00:05:22,625 --> 00:05:23,583
No?

42
00:05:23,708 --> 00:05:24,750
'Course not.

43
00:05:25,666 --> 00:05:26,666
I told you so.

44
00:05:26,958 --> 00:05:28,208
You know how to shoot?

45
00:05:28,291 --> 00:05:30,041
No sweat. Back in the day,

46
00:05:30,458 --> 00:05:33,000
-I went shooting with my pop every day.
-Alright then.

47
00:05:33,208 --> 00:05:35,041
Keep an eye on that guy.

48
00:05:35,500 --> 00:05:38,208
Get ready and wait for my signal.
When I nod,

49
00:05:38,291 --> 00:05:39,833
you pull the trigger.

50
00:05:42,500 --> 00:05:44,250
Go get the money.

51
00:05:45,041 --> 00:05:48,208
-I don't have it.
-That's why I told you to go get it.

52
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
My God, how can you be this stupid?

53
00:05:56,541 --> 00:05:57,833
Is this a revolver?

54
00:05:59,625 --> 00:06:02,291
No. You're sure you know how to shoot?

55
00:06:02,500 --> 00:06:04,541
Of course, trust me.

56
00:06:04,750 --> 00:06:07,041
Pull the slide, aim, and shoot.

57
00:06:07,500 --> 00:06:08,916
Why do I need to slide?

58
00:06:09,541 --> 00:06:11,583
So it puts a bullet into the chamber.

59
00:06:11,666 --> 00:06:13,000
Then switch off the safety. Okay?

60
00:06:13,125 --> 00:06:15,375
Safety? What safety?

61
00:06:15,625 --> 00:06:17,541
-You're sure you can shoot?
-Of course.

62
00:06:18,041 --> 00:06:19,791
I told you, I did it all the time.

63
00:06:19,916 --> 00:06:22,583
-Okay. Wait here.
-Okay.

64
00:06:30,166 --> 00:06:31,583
What are you doing here?

65
00:06:31,958 --> 00:06:34,041
Get out of here.

66
00:06:41,041 --> 00:06:42,875
Everybody freeze.
Stay right where you are.

67
00:06:43,333 --> 00:06:46,333
-This isn't a good time for a prank.
-What prank?

68
00:06:47,458 --> 00:06:49,958
Who's pulling the prank on whom? You?

69
00:06:50,125 --> 00:06:52,250
Just admit it, brother.

70
00:06:56,541 --> 00:06:59,583
I'm such an honest man. If I weren't,

71
00:06:59,750 --> 00:07:01,625
I'd be dead by now.

72
00:07:05,583 --> 00:07:07,291
Oh shit!

73
00:07:07,666 --> 00:07:08,875
-What?
-Hey!

74
00:07:10,625 --> 00:07:12,333
Kill him! Kill him!

75
00:07:14,041 --> 00:07:15,083
Hey!

76
00:07:37,041 --> 00:07:39,291
-How did you get down so fast?
-I fell, you idiot!

77
00:07:56,291 --> 00:07:59,125
That's my head, dumbass!
You messed up my hairdo!

78
00:08:03,416 --> 00:08:05,750
-No!
-You have to save your own ass now.

79
00:08:40,875 --> 00:08:42,541
Let's go this way!

80
00:08:45,375 --> 00:08:47,958
Slide back and safety off.

81
00:08:56,166 --> 00:08:57,458
Pull the trigger?

82
00:09:00,333 --> 00:09:01,958
Sin!

83
00:09:02,458 --> 00:09:04,583
-Yes?
-What are you doing?

84
00:09:05,250 --> 00:09:06,958
-Just sitting.
-I can see that.

85
00:09:07,583 --> 00:09:09,041
-Which way are they going?
-That way.

86
00:09:14,500 --> 00:09:16,208
Two shots.

87
00:09:16,875 --> 00:09:18,291
Double the damage.

88
00:09:20,000 --> 00:09:21,166
I won't lie to you...

89
00:09:21,583 --> 00:09:23,083
Hurry!

90
00:09:48,708 --> 00:09:50,541
You're hot? Let's get some air.

91
00:09:53,791 --> 00:09:56,333
What kind of bird is that?
The head looks so purple.

92
00:09:56,666 --> 00:09:58,416
It's a purple-headed pigeon.

93
00:09:59,125 --> 00:10:00,750
I've never heard of this species.

94
00:10:01,458 --> 00:10:03,041
It's just migrated to Thailand.

95
00:10:04,250 --> 00:10:06,875
It must have been a long journey.
This poor thing lost its feathers.

96
00:10:07,625 --> 00:10:09,208
Did it fly straight to a brick wall?

97
00:10:09,458 --> 00:10:11,791
-The head looks battered. Shoo!
-No!

98
00:10:21,166 --> 00:10:22,375
This way.

99
00:10:30,291 --> 00:10:31,541
Get out of here.

100
00:10:31,958 --> 00:10:34,250
It's an honor to...

101
00:10:34,541 --> 00:10:36,708
fight alongside you, boss.

102
00:10:37,000 --> 00:10:38,291
Go!

103
00:10:39,333 --> 00:10:41,708
I will give you a Medal of Honor

104
00:10:41,791 --> 00:10:43,666
for your acts of valor.

105
00:11:06,250 --> 00:11:08,041
-It's a basement floor, boss.
-Why did you

106
00:11:08,125 --> 00:11:10,083
bring me down here, you moron?

107
00:11:10,541 --> 00:11:12,166
If I die, can I have a medal?

108
00:11:12,250 --> 00:11:13,666
I'll shove it down your throat!

109
00:11:41,208 --> 00:11:42,708
You die so I can survive!

110
00:11:46,166 --> 00:11:49,458
-Didn't you hear the gunshots? Let's go!
-Come on!

111
00:11:59,875 --> 00:12:01,500
Hey, cover me.

112
00:12:01,791 --> 00:12:03,833
-The rest of you follow me.
-Yes, sir.

113
00:13:07,875 --> 00:13:09,500
Shoot him!

114
00:13:17,041 --> 00:13:19,458
What the actual fuck?

115
00:13:19,541 --> 00:13:23,083
How could you even miss that?

116
00:13:24,916 --> 00:13:26,083
Where did he go?

117
00:13:26,500 --> 00:13:30,416
Dammit!

118
00:13:30,583 --> 00:13:34,041
What are you doing?
Who are you shooting at?

119
00:13:34,791 --> 00:13:35,791
You got a gun?

120
00:13:36,541 --> 00:13:39,166
I know this look.
I know you want to take my bike.

121
00:13:39,875 --> 00:13:41,625
There you go. Take it.

122
00:13:43,791 --> 00:13:45,750
He's getting away. Follow him!

123
00:14:04,500 --> 00:14:05,916
-Shit!
-What?

124
00:14:19,125 --> 00:14:21,041
You didn't even use your indicators.

125
00:14:21,250 --> 00:14:24,250
I was about to make a turn.
Why couldn't you slow down?

126
00:14:24,375 --> 00:14:26,041
What is the biggest fish in the world?

127
00:14:27,541 --> 00:14:28,708
Mekong catfish.

128
00:14:29,125 --> 00:14:30,583
Wrong. A whale.

129
00:14:51,083 --> 00:14:54,291
What animal can jump so high?

130
00:14:57,416 --> 00:14:59,166
A motorcycle.

131
00:15:13,041 --> 00:15:15,625
Damn, this bus always takes forever.

132
00:15:16,666 --> 00:15:18,041
What was that noise?

133
00:15:19,458 --> 00:15:21,750
They're probably filming.

134
00:15:21,958 --> 00:15:25,416
They did this last week.
I had to wait for hours.

135
00:15:26,666 --> 00:15:29,000
They're filming
car chase scenes, I'm sure.

136
00:15:29,125 --> 00:15:30,000
Hey!

137
00:15:40,500 --> 00:15:41,666
Hang in there.

138
00:15:42,708 --> 00:15:43,791
An ambulance is coming.

139
00:15:57,041 --> 00:15:58,041
Cut to the left.

140
00:16:33,416 --> 00:16:34,625
Yahoo!

141
00:17:16,208 --> 00:17:18,625
Ha-ha! I'm not dead!

142
00:17:18,875 --> 00:17:21,083
I'm doing fine. See the smile on my face?

143
00:17:22,500 --> 00:17:25,666
I'm too tough to die!
Oh man, that was close.

144
00:17:25,875 --> 00:17:27,416
This amulet protects me.

145
00:17:34,083 --> 00:17:35,791
Let me show you this one.
This one's better.

146
00:17:35,916 --> 00:17:37,500
It's far, far better. Come with me.

147
00:17:38,208 --> 00:17:40,166
It's right here. Just 300,000 baht.

148
00:17:40,583 --> 00:17:43,083
Judging by your style and personality,

149
00:17:43,333 --> 00:17:45,041
I guarantee that this car...

150
00:17:45,166 --> 00:17:46,875
is just perfect for you.

151
00:17:47,083 --> 00:17:49,291
Forty-eight easy installments.

152
00:17:49,375 --> 00:17:52,291
Plus first-class insurance.

153
00:17:53,375 --> 00:17:54,625
Hear the horn?

154
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
Sounds great, right?
What? It startled you?

155
00:17:57,708 --> 00:18:00,375
So what do you say? You're interested?

156
00:18:01,041 --> 00:18:02,166
How about a test drive?

157
00:18:02,750 --> 00:18:04,041
Alright then.

158
00:18:04,458 --> 00:18:06,708
Let me get the key for you.
I'll be right back.

159
00:18:07,416 --> 00:18:09,583
Hold on, I'm pulling over.

160
00:18:10,333 --> 00:18:11,375
Sure.

161
00:18:12,541 --> 00:18:14,666
Come on, baby, don't be like that.

162
00:18:15,208 --> 00:18:16,416
You know I miss you.

163
00:18:17,166 --> 00:18:18,458
I always do.

164
00:18:19,791 --> 00:18:22,375
Come on, don't say that.
I had a bad dream last night.

165
00:18:23,625 --> 00:18:25,125
I dreamed I lost my car.

166
00:18:25,708 --> 00:18:28,875
Don't worry about it. It's just a dream.

167
00:18:38,125 --> 00:18:41,041
Here's the key. Let's drive.

168
00:18:41,666 --> 00:18:44,833
What's the rush? Take it easy.
We have plenty of time.

169
00:18:44,958 --> 00:18:46,750
This car is just perfect...

170
00:18:50,541 --> 00:18:53,625
Hurry up, old hag.

171
00:18:53,791 --> 00:18:57,250
Do you want to die? I've been driving
for 20 years and never hit anyone.

172
00:18:57,750 --> 00:18:59,166
I've been walking for 60 years

173
00:18:59,750 --> 00:19:01,583
and never been hit by a car.

174
00:19:02,375 --> 00:19:04,750
I'm invincible, asshole!

175
00:19:15,125 --> 00:19:17,208
Oh my God, he has a gun!

176
00:19:20,208 --> 00:19:21,833
You don't quit, do you?

177
00:19:22,083 --> 00:19:23,500
Why do you have a gun?

178
00:19:48,833 --> 00:19:50,833
Yeah! You missed!

179
00:19:52,375 --> 00:19:56,291
What the hell?
How can you drive like this?

180
00:19:56,416 --> 00:19:58,583
I won't sell you this car. Let me go!

181
00:20:23,333 --> 00:20:27,333
Hey, why are you so persistent?

182
00:21:04,833 --> 00:21:06,083
I need a smoke.

183
00:21:06,625 --> 00:21:08,333
Hey, have you ordered gas?

184
00:21:29,791 --> 00:21:31,708
Go for it. We only live once.

185
00:21:48,958 --> 00:21:50,916
Special agent.
National Counterterrorism Agency

186
00:21:51,000 --> 00:21:52,333
of Nongwaileum.

187
00:21:55,000 --> 00:21:56,958
-What about the car?
-Get it fixed.

188
00:21:57,458 --> 00:21:58,500
OK.

189
00:21:59,250 --> 00:22:00,333
Get up now. Get up.

190
00:22:00,500 --> 00:22:02,291
And stop looking at me like that.

191
00:22:02,375 --> 00:22:05,083
Slippery son of a bitch.
Come on, keep moving.

192
00:22:05,375 --> 00:22:09,666
NONGWAILEUM SECRET SERVICE

193
00:22:10,291 --> 00:22:12,083
What is this all about?

194
00:22:12,333 --> 00:22:13,541
Why am I being arrested?

195
00:22:13,958 --> 00:22:15,833
With a face like this,

196
00:22:16,125 --> 00:22:17,625
you really think I'm a bad guy?

197
00:22:17,833 --> 00:22:20,000
This is the face of an angel.

198
00:22:20,166 --> 00:22:22,541
I come from an upstanding family.

199
00:22:22,833 --> 00:22:24,458
My father owns a jewelry shop.

200
00:22:24,625 --> 00:22:26,500
My mother works for the National Bank.

201
00:22:26,666 --> 00:22:28,750
My brother has an office
in the Ministry of Commerce.

202
00:22:29,083 --> 00:22:30,833
You're screwed! So screwed!

203
00:22:31,500 --> 00:22:32,916
How many times have I told you?

204
00:22:33,291 --> 00:22:34,833
I told you to think.

205
00:22:35,041 --> 00:22:37,416
Think before you act.

206
00:22:37,666 --> 00:22:39,541
Are you even capable of thinking?

207
00:22:39,750 --> 00:22:41,208
I don't think so.

208
00:22:41,625 --> 00:22:42,708
I told you...

209
00:22:44,625 --> 00:22:45,625
Hey there.

210
00:22:46,000 --> 00:22:47,583
Yes, I'm working.

211
00:22:47,666 --> 00:22:50,541
Sure. See you at dinner.
I promise. Six o'clock.

212
00:22:50,916 --> 00:22:52,416
Alright. See you.

213
00:22:53,291 --> 00:22:55,708
There's been collateral damage
because of you.

214
00:22:56,583 --> 00:22:58,166
How can you pay for that?

215
00:22:58,833 --> 00:23:00,125
You think our agency can?

216
00:23:01,125 --> 00:23:03,041
Is your dad a billionaire?

217
00:23:03,833 --> 00:23:05,916
Do you think my dad's got money?

218
00:23:06,708 --> 00:23:07,833
You...

219
00:23:11,000 --> 00:23:13,458
Hi. Fish noodles?

220
00:23:13,541 --> 00:23:15,750
I knew you'd like it.

221
00:23:15,833 --> 00:23:18,291
I can drop by to order.
Six o'clock, right?

222
00:23:19,041 --> 00:23:20,208
What kind of noodles?

223
00:23:20,541 --> 00:23:23,708
Thin noodles
with lots of fish balls. Okay.

224
00:23:23,791 --> 00:23:25,083
See you at six.

225
00:23:25,708 --> 00:23:28,500
You're lucky the director
doesn't know yet.

226
00:23:28,875 --> 00:23:30,375
If our division gets closed down,

227
00:23:30,833 --> 00:23:32,041
you tell me,

228
00:23:32,500 --> 00:23:35,208
what are we going to do?
We'll be out of jobs.

229
00:23:35,916 --> 00:23:38,375
Can you tell me? Huh, can you?

230
00:23:40,041 --> 00:23:41,333
I won't be home at six!

231
00:23:41,458 --> 00:23:43,958
You can forget about your noodles!

232
00:23:44,375 --> 00:23:46,583
Get out of here. Get out.

233
00:23:47,208 --> 00:23:48,416
I have no prior record.

234
00:23:48,625 --> 00:23:50,375
I won three Outstanding Citizen awards.

235
00:23:50,458 --> 00:23:53,250
I'm gonna sue you. Yes, you.
I'm gonna sue all of you.

236
00:23:53,583 --> 00:23:55,500
I'll sue anyone who looks like you.

237
00:23:55,583 --> 00:23:57,916
I'll sue everyone with your last name.

238
00:23:58,041 --> 00:23:59,833
I'll sue you all, but I won't sue me.

239
00:24:00,041 --> 00:24:02,041
I don't give a damn who you are.

240
00:24:06,291 --> 00:24:07,375
Still want to sue us?

241
00:24:09,250 --> 00:24:10,458
All of us?

242
00:24:11,166 --> 00:24:12,416
Huh?

243
00:24:15,208 --> 00:24:16,208
Oh, please.

244
00:24:16,291 --> 00:24:19,416
Don't worry about my husband.
I don't even know what to say.

245
00:24:19,750 --> 00:24:21,541
He comes and goes as he pleases.

246
00:24:21,750 --> 00:24:23,958
I haven't seen him for days.

247
00:24:24,041 --> 00:24:26,500
He's just gone. I don't even know
what he does for a living.

248
00:24:27,041 --> 00:24:29,166
He never takes anything seriously.

249
00:24:30,583 --> 00:24:33,416
He worked on
a construction site for a while

250
00:24:33,541 --> 00:24:35,833
and then quit after less than a month.

251
00:24:36,500 --> 00:24:39,541
Then he tried selling insurance,
selling detergent.

252
00:24:39,833 --> 00:24:40,875
-Totally useless.
-How much?

253
00:24:41,500 --> 00:24:42,833
Two hundred.

254
00:24:43,458 --> 00:24:45,291
Keep the change.

255
00:24:45,375 --> 00:24:47,541
Right, because there isn't any change.

256
00:24:47,625 --> 00:24:48,708
Are you nuts?

257
00:24:55,541 --> 00:24:58,125
Yes, this style is very trendy.

258
00:24:58,416 --> 00:24:59,625
It looks great on you.

259
00:24:59,708 --> 00:25:01,541
Peekaboo! Guess who?

260
00:25:01,625 --> 00:25:04,208
You think it's funny?
Can't you see I'm working?

261
00:25:04,708 --> 00:25:06,208
Where have you been?

262
00:25:06,458 --> 00:25:09,958
Dirty clothes are all over the place.
You'd better take care of them now.

263
00:25:10,833 --> 00:25:12,833
-Want to test me?
-Where's a washing bucket?

264
00:25:13,291 --> 00:25:14,625
On my head, I guess.

265
00:25:15,375 --> 00:25:16,500
Go!

266
00:25:20,125 --> 00:25:21,541
Your backpack!

267
00:25:22,125 --> 00:25:24,375
Put it away. It's not my job
to clean up after you.

268
00:25:25,208 --> 00:25:27,541
What a complete idiot!

269
00:25:28,833 --> 00:25:30,250
So good at doing stupid things.

270
00:25:31,166 --> 00:25:32,666
Why are you like this?

271
00:25:33,750 --> 00:25:35,708
I'm just so done with him.

272
00:25:35,958 --> 00:25:37,166
With a husband like this,

273
00:25:37,541 --> 00:25:40,791
I'd be better off without him.

274
00:25:42,458 --> 00:25:44,833
Whatever job you take on,

275
00:25:44,958 --> 00:25:47,041
you have to do your best

276
00:25:47,250 --> 00:25:49,250
and learn to compromise.

277
00:25:49,958 --> 00:25:51,166
You have to try

278
00:25:51,583 --> 00:25:53,583
to make things work. Okay?

279
00:25:53,958 --> 00:25:55,375
And stop bouncing between jobs.

280
00:25:55,791 --> 00:25:58,125
Otherwise,
we'll never have enough savings.

281
00:25:58,333 --> 00:25:59,916
Don't you want a house, a car?

282
00:26:01,833 --> 00:26:03,125
Hey! Hey!

283
00:26:03,666 --> 00:26:05,250
Remember what to do before bed?

284
00:26:06,083 --> 00:26:08,916
Why do I have to
repeat myself all the time?

285
00:26:09,541 --> 00:26:10,625
Why can't you remember?

286
00:26:22,833 --> 00:26:25,833
HAPPY WIFE, HAPPY LIFE MANTRA

287
00:26:34,291 --> 00:26:35,375
How about this?

288
00:26:35,458 --> 00:26:37,708
I'll take you to this place
to ward off misfortunes.

289
00:26:37,958 --> 00:26:39,666
It's in Thailand.

290
00:26:40,083 --> 00:26:42,541
Very sacred.

291
00:26:42,875 --> 00:26:44,583
The guru there is highly respectable.

292
00:26:44,833 --> 00:26:46,333
You will be blessed with prosperity.

293
00:26:46,458 --> 00:26:48,916
It will help you get a good job. Okay?

294
00:26:52,208 --> 00:26:53,625
What about tonight?

295
00:26:54,416 --> 00:26:56,125
It's been a couple of weeks.

296
00:26:56,791 --> 00:26:58,958
Do you want to have some fun?

297
00:27:00,458 --> 00:27:01,958
I can't. I'm tired.

298
00:27:02,708 --> 00:27:03,833
Ugh!

299
00:27:04,208 --> 00:27:06,458
Will I ever get laid?

300
00:27:07,916 --> 00:27:09,125
You suck!

301
00:27:28,875 --> 00:27:31,291
Your husband dumped you?
Um...

302
00:27:32,083 --> 00:27:33,333
So packed in there.

303
00:27:35,000 --> 00:27:36,916
You have to get creative

304
00:27:37,333 --> 00:27:39,458
to satisfy him, you know?

305
00:27:40,166 --> 00:27:41,291
Come closer.

306
00:27:49,166 --> 00:27:50,666
Put this sacred beeswax on your lips.

307
00:27:51,250 --> 00:27:54,041
You'll see results
within a couple of days. Boy!

308
00:27:54,625 --> 00:27:56,000
Bring me some beeswax.

309
00:27:57,083 --> 00:27:58,291
In less than a week,

310
00:27:58,541 --> 00:28:00,791
your husband will crawl back to you.

311
00:28:00,875 --> 00:28:04,000
Master, we're out of beeswax.

312
00:28:07,000 --> 00:28:09,916
It's alright.

313
00:28:10,333 --> 00:28:11,541
Bring me some holy feces.

314
00:28:12,916 --> 00:28:15,333
It's feces from the holy horse.

315
00:28:15,541 --> 00:28:18,250
We air-dried it,
but someone left it in the rain.

316
00:28:18,625 --> 00:28:20,125
You put it on your lips.

317
00:28:21,791 --> 00:28:25,166
-What a nice smile you have.
-Here, Master.

318
00:28:25,583 --> 00:28:27,041
Give me your hand.

319
00:28:28,875 --> 00:28:30,833
Chin up. Don't lower your head.

320
00:28:40,625 --> 00:28:42,666
Oh wow!

321
00:28:43,458 --> 00:28:45,958
There you go.

322
00:28:46,291 --> 00:28:47,500
You got this.

323
00:28:49,916 --> 00:28:51,541
He'll come back to you.

324
00:28:51,708 --> 00:28:53,458
Isn't this full of crap?

325
00:28:54,208 --> 00:28:56,416
What crap?

326
00:28:56,708 --> 00:28:58,791
Don't you see? Everyone comes to see him.

327
00:28:59,166 --> 00:29:00,583
Hello, Cheun.

328
00:29:01,041 --> 00:29:03,791
-Hello, Master.
-What brings you today?

329
00:29:03,875 --> 00:29:05,666
I hope you can help my grandson.

330
00:29:05,791 --> 00:29:07,750
Alright, bring him here.

331
00:29:08,291 --> 00:29:09,375
Right.

332
00:29:10,583 --> 00:29:12,000
What's wrong with his legs?

333
00:29:12,625 --> 00:29:13,708
His legs are just lazy.

334
00:29:15,708 --> 00:29:16,750
Lazy?

335
00:29:17,208 --> 00:29:18,208
What? Lazy legs?

336
00:29:18,750 --> 00:29:20,125
His legs don't work.

337
00:29:24,625 --> 00:29:25,916
You're funny.

338
00:29:26,291 --> 00:29:28,833
I take it you like the Cha-Cha-Cha gang.

339
00:29:30,000 --> 00:29:32,208
You stay up late for them, huh?

340
00:29:32,833 --> 00:29:34,333
Come here, son.

341
00:29:35,958 --> 00:29:38,458
Come.

342
00:29:38,708 --> 00:29:41,333
-Hello, Master.
-Yeah, yeah.

343
00:29:43,083 --> 00:29:45,208
Can you cure me?

344
00:29:47,708 --> 00:29:49,375
-It looks quite bad.
-Yeah.

345
00:29:49,833 --> 00:29:52,291
But I think you should be fine.

346
00:29:52,708 --> 00:29:55,583
At this point,
they're already quite withered.

347
00:29:55,833 --> 00:29:57,958
-Stay focused.
-Yes.

348
00:29:58,083 --> 00:30:00,208
-Yes.
-Repeat after me.

349
00:30:11,666 --> 00:30:13,583
So who's leading?

350
00:30:13,666 --> 00:30:15,041
Who's following?

351
00:30:15,333 --> 00:30:17,500
-You repeat after me.
-Alright.

352
00:30:27,875 --> 00:30:30,583
Okay. Get up now.

353
00:30:30,833 --> 00:30:32,041
Try to walk.

354
00:30:35,583 --> 00:30:38,833
Test your steps.
Yeah, just like that. Good job.

355
00:30:39,083 --> 00:30:40,791
Come back here. Sit down.

356
00:30:45,000 --> 00:30:47,458
-Cheun, come here.
-Yes?

357
00:30:50,416 --> 00:30:52,458
Take him to see an orthopedist.

358
00:30:54,125 --> 00:30:56,166
You can go now.

359
00:30:56,333 --> 00:30:58,500
Grandpa, ouch!

360
00:30:59,000 --> 00:31:01,750
-Namkhiao.
-Hello!

361
00:31:02,625 --> 00:31:03,916
Who is that?

362
00:31:04,458 --> 00:31:06,041
-My husband.
-Yeah?

363
00:31:06,125 --> 00:31:08,791
Okay. Come over here.

364
00:31:13,958 --> 00:31:16,375
-Right in front of me?
-That hurts!

365
00:31:17,125 --> 00:31:19,875
Don't you dare, sister. He's mine.

366
00:31:22,083 --> 00:31:23,583
Come here.

367
00:31:25,750 --> 00:31:28,208
-Your husband?
-Yes, Master.

368
00:31:29,291 --> 00:31:31,916
What happened to his face?

369
00:31:32,000 --> 00:31:33,416
Why does he look smashed?

370
00:31:35,000 --> 00:31:36,875
He's just born this way.

371
00:31:38,583 --> 00:31:40,291
Let me get a closer look.

372
00:31:44,583 --> 00:31:45,875
Hmm, let me see.

373
00:31:47,125 --> 00:31:50,416
You have a nice structure,
according to Chinese physiognomy.

374
00:31:50,833 --> 00:31:52,666
He's a good catch, Khiao.

375
00:31:52,875 --> 00:31:56,166
Good-looking fella.
Where are you going? Come here.

376
00:32:03,208 --> 00:32:06,125
Ooh, look at these brows!

377
00:32:06,791 --> 00:32:08,708
These are a wealthy man's brows.

378
00:32:09,625 --> 00:32:12,875
Both sides are perfect.

379
00:32:13,250 --> 00:32:15,208
What? Why are you glaring so hard?

380
00:32:15,375 --> 00:32:17,041
Blink your eyes. Yeah, just like that.

381
00:32:21,291 --> 00:32:23,708
Now take a deep breath.
Breath in, breath out.

382
00:32:23,791 --> 00:32:26,875
That's right. Long and deep.

383
00:32:27,416 --> 00:32:29,500
Look at his little mouth.

384
00:32:33,125 --> 00:32:36,166
This is just perfect, my child.

385
00:32:36,541 --> 00:32:38,541
Now concentrate

386
00:32:38,791 --> 00:32:39,833
and pray with me.

387
00:32:45,291 --> 00:32:46,708
Peekaboo!

388
00:32:48,500 --> 00:32:50,125
You seem stressed.

389
00:32:50,541 --> 00:32:52,166
I just want you to relax.

390
00:32:52,250 --> 00:32:53,458
Let's try again.

391
00:33:02,125 --> 00:33:04,708
By 3 p.m. tomorrow,
you'll have an important job,

392
00:33:06,083 --> 00:33:08,458
I hope you understand that

393
00:33:09,083 --> 00:33:12,375
this is about our national security.

394
00:33:12,875 --> 00:33:15,333
Alright.

395
00:33:16,083 --> 00:33:18,666
We have to keep an eye
on these two people,

396
00:33:19,291 --> 00:33:20,916
This one is the biggest threat.

397
00:33:21,833 --> 00:33:23,666
His name is Suchin.

398
00:33:24,666 --> 00:33:25,958
And this one

399
00:33:26,458 --> 00:33:27,916
is Surachai,

400
00:33:28,875 --> 00:33:30,291
the lesser evil.

401
00:33:31,000 --> 00:33:33,333
They're running an operation in Thailand

402
00:33:34,000 --> 00:33:35,916
under the guise of a record label.

403
00:33:36,958 --> 00:33:38,541
But behind the scenes,

404
00:33:39,333 --> 00:33:41,416
are illegal activities.

405
00:33:42,500 --> 00:33:45,291
They have quite a number of heavy weapons

406
00:33:45,750 --> 00:33:47,666
that will be used to attack us.

407
00:33:48,666 --> 00:33:50,666
I want someone who can bring them in.

408
00:33:50,958 --> 00:33:52,250
We have to get them

409
00:33:52,666 --> 00:33:54,000
before the KGB

410
00:33:54,166 --> 00:33:56,291
or CIA can have a chance.

411
00:33:57,458 --> 00:34:00,000
Is there anyone
you think can take this mission?

412
00:34:02,041 --> 00:34:03,083
I know a guy.

413
00:34:18,083 --> 00:34:20,666
Are you deaf? Pick up the phone!

414
00:34:21,333 --> 00:34:22,875
Utterly useless!

415
00:34:23,625 --> 00:34:25,458
You can't do anything right.

416
00:34:28,208 --> 00:34:29,708
She's just teasing me.

417
00:34:29,875 --> 00:34:32,833
-I believe you.
-Thank you for that.

418
00:34:33,416 --> 00:34:34,416
Hello?

419
00:34:35,708 --> 00:34:36,541
Yes.

420
00:34:37,916 --> 00:34:39,666
Yes. Be right there.

421
00:34:48,458 --> 00:34:51,083
Here, take it.

422
00:34:51,375 --> 00:34:52,666
This is your chance now.

423
00:34:54,958 --> 00:34:58,250
These guys are a threat to our nation.

424
00:34:58,750 --> 00:35:00,875
How do you want me to infiltrate them?

425
00:35:01,458 --> 00:35:02,625
That's your job.

426
00:35:04,166 --> 00:35:06,958
-Why didn't you assign it to someone else?
-That's my job.

427
00:35:08,083 --> 00:35:09,583
What am I supposed to tell my wife?

428
00:35:10,208 --> 00:35:11,250
That's your job.

429
00:35:12,666 --> 00:35:14,708
-Your phone.
-That's my call.

430
00:35:16,125 --> 00:35:18,708
Of course! How can I forget?

431
00:35:18,916 --> 00:35:20,458
You're dismissed.

432
00:35:20,916 --> 00:35:24,250
I hope you don't screw
this whole thing up.

433
00:35:24,416 --> 00:35:26,791
That's my job.

434
00:35:28,958 --> 00:35:30,791
You're going to be a French teacher?

435
00:35:32,250 --> 00:35:35,541
You can't even speak your own language.

436
00:35:36,708 --> 00:35:39,166
Do whatever you want. I don't care.

437
00:35:39,708 --> 00:35:43,333
You keep showing up and disappearing.
I mean, you don't care about me anyway.

438
00:35:44,125 --> 00:35:46,125
You're here for food

439
00:35:46,791 --> 00:35:48,000
and live to die.

440
00:35:48,791 --> 00:35:49,958
Thinking to myself

441
00:35:50,250 --> 00:35:53,166
This hurts me to the core

442
00:35:53,458 --> 00:35:55,333
For I'm just a slave
To your love who's asking

443
00:35:55,416 --> 00:35:57,083
-For more
-Go!

444
00:35:57,458 --> 00:35:58,958
This wasn't a duet!

445
00:35:59,458 --> 00:36:00,541
You ruined my song!

446
00:36:03,583 --> 00:36:05,500
Here we go again.

447
00:36:06,291 --> 00:36:07,500
All over again.

448
00:36:10,583 --> 00:36:11,916
Mr. Thala,

449
00:36:13,416 --> 00:36:14,583
in order to make music,

450
00:36:14,708 --> 00:36:17,083
you need to have brains and talents.

451
00:36:18,583 --> 00:36:21,791
Take 4S Studio as an example.

452
00:36:22,125 --> 00:36:24,958
They're just a small label
but they flourish.

453
00:36:25,250 --> 00:36:27,375
Every song is a hit.

454
00:36:28,000 --> 00:36:31,291
While my major label

455
00:36:32,458 --> 00:36:34,625
is struggling to make one hit album.

456
00:36:35,083 --> 00:36:36,166
Oh, come on,

457
00:36:36,625 --> 00:36:39,708
you have to understand
that making music these days

458
00:36:39,833 --> 00:36:41,166
is like buying lottery tickets.

459
00:36:41,375 --> 00:36:43,541
You can either win or lose.

460
00:36:43,916 --> 00:36:45,166
I'm a businessman.

461
00:36:46,333 --> 00:36:49,625
I'm not a gambler.
I don't want to talk to you anymore.

462
00:36:49,875 --> 00:36:52,541
Hey, Surachai, talk to him for me.

463
00:36:52,833 --> 00:36:55,250
He's annoying me to death.
He just never shuts up.

464
00:36:55,333 --> 00:36:57,375
I'm this close to snapping your neck.

465
00:37:02,708 --> 00:37:04,750
Mr. Thala,

466
00:37:05,583 --> 00:37:07,833
do you know we're
in a lot of trouble right now?

467
00:37:09,208 --> 00:37:11,750
Out of the seven or eight albums
you've produced,

468
00:37:12,708 --> 00:37:15,958
none of them is remotely close to success.

469
00:37:18,041 --> 00:37:19,250
To be honest,

470
00:37:20,250 --> 00:37:22,291
I'd like to call you a fucking failure,

471
00:37:23,041 --> 00:37:24,625
but I'm too nice for that.

472
00:37:25,708 --> 00:37:28,000
So I just keep it to myself.

473
00:37:29,541 --> 00:37:30,958
Hot coffee?

474
00:37:33,041 --> 00:37:35,833
Didn't you notice if it's hot or not
when you were making it?

475
00:37:40,458 --> 00:37:41,500
Hey,

476
00:37:42,250 --> 00:37:45,666
I'm going to give you three more months.

477
00:37:46,333 --> 00:37:48,125
After that, if you want me to fire you

478
00:37:48,541 --> 00:37:50,041
or if you want to walk away,

479
00:37:50,625 --> 00:37:51,916
that's your choice.

480
00:37:53,875 --> 00:37:55,000
But for now,

481
00:37:55,916 --> 00:37:57,958
please get your nasty ass

482
00:37:58,041 --> 00:38:00,458
off of my sofa.

483
00:38:02,583 --> 00:38:04,541
Yes, it's me.

484
00:38:05,083 --> 00:38:07,000
I'm so tired of this.

485
00:38:07,416 --> 00:38:10,083
They don't even talk about my hit numbers.

486
00:38:11,250 --> 00:38:13,250
Yeah. Forget about it.

487
00:38:13,583 --> 00:38:16,375
I'll make them see that I'm the real deal.

488
00:38:16,708 --> 00:38:19,583
Hey, I have to go now.
Call you back later.

489
00:38:37,875 --> 00:38:40,083
I suggest you take a dump.

490
00:38:45,541 --> 00:38:47,833
What's this icky stuff?

491
00:38:51,583 --> 00:38:54,458
Smells just like crap.

492
00:39:10,541 --> 00:39:13,166
Mr. Thala, we have three artists
coming in for auditions.

493
00:39:13,416 --> 00:39:15,375
-Three? Okay. Let's do it.
-Yes.

494
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
This way.

495
00:39:24,000 --> 00:39:26,416
-Name?
-Amnuay.

496
00:39:27,833 --> 00:39:29,708
-Last name?
-Huakahd.

497
00:39:31,125 --> 00:39:33,166
-Amnuay Huakahd.
-Yes.

498
00:39:33,708 --> 00:39:35,625
-What are you singing?
-"A Fool for Love"

499
00:39:36,125 --> 00:39:38,625
-It’s a song from "Hello Yasothon."
-I know.

500
00:39:38,708 --> 00:39:41,000
-Have you watched it?
-Three times.

501
00:39:41,083 --> 00:39:42,541
You have that much free time?

502
00:39:43,333 --> 00:39:44,458
Shut up.

503
00:39:44,833 --> 00:39:46,833
That's none of your business. Go ahead.

504
00:39:49,833 --> 00:39:52,125
When a bird leaves its nest

505
00:39:52,250 --> 00:39:54,291
It sings cuckoo to say goodbye

506
00:39:54,416 --> 00:39:57,291
But you, my love

507
00:39:57,375 --> 00:40:00,541
You never sing to me

508
00:40:00,791 --> 00:40:03,791
Before you leave for the big city

509
00:40:03,916 --> 00:40:08,000
My love, will you
Leave me without a goodbye?

510
00:40:08,083 --> 00:40:10,833
Unlike a crow

511
00:40:10,916 --> 00:40:13,583
Who fares me well with a cuckoo...

512
00:40:13,666 --> 00:40:14,750
Cuckoo...

513
00:40:14,833 --> 00:40:15,833
That's enough.

514
00:40:16,666 --> 00:40:17,708
You can leave now.

515
00:40:19,208 --> 00:40:22,541
What kind of crow sings cuckoo?

516
00:40:22,791 --> 00:40:24,875
But I haven't reached the chorus yet.

517
00:40:24,958 --> 00:40:27,750
I hated it from the "cuckoos."
So, cuckoo to you, bye.

518
00:40:29,375 --> 00:40:31,708
-Next.
-Your turn.

519
00:40:33,541 --> 00:40:35,000
Hello.

520
00:40:37,291 --> 00:40:39,500
-Name?
-It's Sai.

521
00:40:41,208 --> 00:40:43,416
-What song?
-"Tears of Warin Girl."

522
00:40:43,708 --> 00:40:46,666
-By Jintara Poonlap?
-Yes.

523
00:40:46,958 --> 00:40:48,000
Go on.

524
00:40:48,583 --> 00:40:51,375
This Warin girl is drowning

525
00:40:51,458 --> 00:40:52,875
in her own tears

526
00:40:53,291 --> 00:40:55,708
Her boy from Ubon is not here

527
00:40:56,041 --> 00:40:59,208
To join her on the candle parade

528
00:41:00,291 --> 00:41:02,208
He's gone for good

529
00:41:02,500 --> 00:41:04,875
To be with a girl from Sakon Nakhon

530
00:41:05,333 --> 00:41:07,333
She is left hanging there

531
00:41:07,625 --> 00:41:11,166
Waiting alone by the candles

532
00:41:11,583 --> 00:41:16,166
The rainy season has become so lonely

533
00:41:17,166 --> 00:41:18,833
-Do you know the bus station?
-Why?

534
00:41:19,458 --> 00:41:20,916
To find a bus back to Warin.

535
00:41:22,208 --> 00:41:23,875
And take that

536
00:41:23,958 --> 00:41:27,083
cuckoo guy with you.
Just get together, okay?

537
00:41:31,416 --> 00:41:33,000
Hello.

538
00:41:37,041 --> 00:41:39,583
-That's my bag.
-Yeah, I know.

539
00:41:40,416 --> 00:41:42,083
-Name?
-Kamlao.

540
00:41:45,208 --> 00:41:47,041
-You sing?
-Beautifully, in fact.

541
00:41:47,416 --> 00:41:49,000
My friends call me Elvis.

542
00:41:52,583 --> 00:41:54,916
-You dance?
-Oh, I'm the best.

543
00:41:55,208 --> 00:41:56,666
My friends call me Michael.

544
00:42:02,500 --> 00:42:05,833
-Okay.
-That's what you call a face of an artist?

545
00:42:09,083 --> 00:42:11,041
Mr. Thala,

546
00:42:11,875 --> 00:42:13,416
where did you find him?

547
00:42:13,958 --> 00:42:16,750
You flushed him out of a sewer
or smoked him out of a grove

548
00:42:17,291 --> 00:42:19,375
before you caught him?

549
00:42:19,833 --> 00:42:22,208
My, oh my!

550
00:42:22,791 --> 00:42:25,541
Mr. Thala, please ask him for me.

551
00:42:25,916 --> 00:42:27,875
Is that a face or a water bucket?

552
00:42:29,208 --> 00:42:32,000
With such insults
he just said about your artist,

553
00:42:32,500 --> 00:42:35,416
how can you still sit here?

554
00:42:35,708 --> 00:42:38,500
Get out. Do whatever you have to do.

555
00:42:38,875 --> 00:42:42,583
I don't think
you're going to last very long.

556
00:42:42,916 --> 00:42:46,291
His face just makes me feel sick
for some reason.

557
00:42:46,375 --> 00:42:48,625
Leave now. We have things to discuss.

558
00:43:09,333 --> 00:43:11,500
Hey, La, my man!

559
00:43:13,333 --> 00:43:14,375
Hey, Tik!

560
00:43:19,958 --> 00:43:21,583
When will you get out of the woods?

561
00:43:21,666 --> 00:43:23,625
And do what exactly?

562
00:43:23,708 --> 00:43:27,333
I don't want to deal with
those capitalist assholes like you do.

563
00:43:28,916 --> 00:43:32,500
-That's Kamlao.
-Kamlao?

564
00:43:33,791 --> 00:43:35,458
-Hi.
-Hi!

565
00:43:37,625 --> 00:43:38,833
My new guy.

566
00:43:39,041 --> 00:43:40,541
Your new guy?

567
00:43:40,875 --> 00:43:41,916
You signed a comedian now?

568
00:43:42,541 --> 00:43:45,416
-He's a singer.
-A singer?

569
00:43:46,791 --> 00:43:47,833
-What do you think?
-Hmm...

570
00:43:48,666 --> 00:43:50,333
I'm not sure about his face.

571
00:43:50,458 --> 00:43:52,291
I think a mushroom
has more charisma than him.

572
00:43:54,916 --> 00:43:56,375
Good physique though.

573
00:43:56,875 --> 00:43:59,416
-How many fights have you won?
-Not a boxer.

574
00:43:59,500 --> 00:44:00,708
He's a singer.

575
00:44:02,708 --> 00:44:03,750
Let me see.

576
00:44:05,416 --> 00:44:07,625
Yeah, he's alright.

577
00:44:09,125 --> 00:44:12,250
-Your face has a great cemetery.
-Symmetry.

578
00:44:12,333 --> 00:44:15,375
You want to be a singer?
Do as I say, you'll be a star.

579
00:44:17,333 --> 00:44:18,875
Show me your smile.

580
00:44:19,041 --> 00:44:20,375
-Heh-heh.
-Heh-heh.

581
00:44:20,583 --> 00:44:21,875
Yeah, we're screwed.

582
00:44:23,291 --> 00:44:25,333
-So what do you want me to do?
-How about this?

583
00:44:27,041 --> 00:44:29,291
You teach him some dance moves.

584
00:44:29,875 --> 00:44:30,750
You sure?

585
00:44:30,875 --> 00:44:32,875
Positive. One hundred percent sure.

586
00:44:33,250 --> 00:44:35,125
-Starting now?
-Yes.

587
00:44:35,250 --> 00:44:39,000
-Right now. Hey, Kamsao!
-At this moment.

588
00:44:39,083 --> 00:44:41,708
-It's Kamlao.
-Right, Kamlao. Come here.

589
00:44:45,750 --> 00:44:47,416
-Ngiam.
-It's Kamlao.

590
00:44:47,500 --> 00:44:49,291
Kamlao, are you familiar with dancing?

591
00:44:49,625 --> 00:44:51,916
-Just a little.
-Yeah? Do you know the basics?

592
00:44:52,166 --> 00:44:55,083
-What basics?
-Basic dance moves, do you know some?

593
00:44:55,250 --> 00:44:57,916
-No, not at all.
-Do you know blowing technique?

594
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
-Yeah.
-Show me.

595
00:45:01,625 --> 00:45:03,625
You have to practice hard, Kamlao.

596
00:45:04,375 --> 00:45:05,500
-Understand?
-Yes.

597
00:45:05,791 --> 00:45:08,250
-I'm sure you'll make it big.
-Yes.

598
00:45:08,916 --> 00:45:10,583
-I'll have thin noodles with soup.
-Okay.

599
00:45:11,625 --> 00:45:14,083
-Two bowls of thin noodles.
-Sure.

600
00:45:18,000 --> 00:45:20,166
Is there a toilet around here?

601
00:45:20,666 --> 00:45:22,208
-Toilet?
-You're that hungry?

602
00:45:23,166 --> 00:45:24,875
-I'm taking a leak.
-No.

603
00:45:25,750 --> 00:45:28,291
There's just a wall over there.

604
00:45:28,750 --> 00:45:30,625
-Feel free to pee.
-Okay.

605
00:45:41,541 --> 00:45:42,583
Hey!

606
00:45:47,458 --> 00:45:48,708
Hey!

607
00:45:53,333 --> 00:45:55,416
DOG'S PISS

608
00:45:58,833 --> 00:46:00,375
That's Thala.

609
00:46:06,625 --> 00:46:08,583
Hey there, Thala.

610
00:46:12,166 --> 00:46:15,208
-You're doing well?
-Not quite.

611
00:46:15,458 --> 00:46:18,375
Of course not because I’m here.

612
00:46:19,041 --> 00:46:20,500
How many matches has your team lost?

613
00:46:21,125 --> 00:46:23,541
-Three.
-Three matches, three payments.

614
00:46:23,625 --> 00:46:25,875
-Pay me now.
-I can't, I'm broke.

615
00:46:26,333 --> 00:46:29,250
-Yeah?
-Where's my elephant?

616
00:46:31,583 --> 00:46:33,958
What elephant?
Wrong movie. Get out of here.

617
00:46:34,125 --> 00:46:35,458
Go home!

618
00:46:37,666 --> 00:46:40,458
-You think you can get away with this?
-No.

619
00:46:40,833 --> 00:46:42,750
Do you know me, Wee Bangkruay?

620
00:46:43,583 --> 00:46:45,000
Where's my elephant?

621
00:46:46,375 --> 00:46:49,041
What? I don't give a shit
about your goddamn elephant.

622
00:47:07,333 --> 00:47:08,958
Sweet rambutans, sweet longans.

623
00:47:09,041 --> 00:47:11,458
-What can I help you with?
-Do you have mangosteens?

624
00:47:11,833 --> 00:47:14,208
They just bought all of them.
There are longans and rambutans.

625
00:47:14,583 --> 00:47:15,958
Indian plums, please.

626
00:47:16,041 --> 00:47:18,500
-Are you messing with me?
-Okay, I'll take some longans.

627
00:47:18,708 --> 00:47:20,958
-How many?
-One kilo.

628
00:47:21,250 --> 00:47:22,458
-Sixty. You want a bag?
-No.

629
00:47:22,541 --> 00:47:24,166
That's okay.

630
00:47:26,791 --> 00:47:28,208
-Can I leave now?
-Yes.

631
00:47:28,500 --> 00:47:30,291
-You're not mad, right?
-I'm not.

632
00:47:30,500 --> 00:47:31,791
That was a close one.

633
00:47:35,708 --> 00:47:38,166
Oh, no! My stall!

634
00:47:44,291 --> 00:47:47,583
Please stop. I'm begging you.

635
00:47:47,958 --> 00:47:49,708
Stop now, please. Don't do it.

636
00:48:10,166 --> 00:48:11,500
Where's my elephant?

637
00:48:12,500 --> 00:48:14,166
His elephant is in our truck.

638
00:48:14,625 --> 00:48:17,500
Why did you take it in the first place?

639
00:48:23,750 --> 00:48:25,041
What a horrible day!

640
00:48:40,833 --> 00:48:42,333
Eat longans to support our nation!

641
00:48:46,375 --> 00:48:48,083
What's the matter with him?

642
00:48:56,958 --> 00:48:57,958
What happened?

643
00:48:58,750 --> 00:49:01,208
This is just a warning.

644
00:49:02,083 --> 00:49:04,958
Don't let me see you again.
Kamlao, let's go.

645
00:49:09,041 --> 00:49:11,250
Hey! I remember you!

646
00:49:11,500 --> 00:49:13,833
It's you! You bring bad luck!

647
00:49:14,125 --> 00:49:15,708
Wait!

648
00:49:34,041 --> 00:49:35,416
Another man's wife

649
00:49:35,750 --> 00:49:37,416
Got me giddy with delight

650
00:49:37,541 --> 00:49:40,125
Now I want to make my wife's face

651
00:49:40,250 --> 00:49:42,500
Anew

652
00:49:42,750 --> 00:49:45,666
Because she's no longer beautiful to me

653
00:49:45,791 --> 00:49:48,708
My bad, I have an old hag for a wife

654
00:49:48,791 --> 00:49:51,958
Oh, poor me

655
00:49:52,083 --> 00:49:56,166
I'm too excited about another man's wife

656
00:49:56,291 --> 00:49:59,291
But when I turn to my side

657
00:49:59,416 --> 00:50:00,375
Good!

658
00:50:00,541 --> 00:50:02,125
Especially during her pregnancy

659
00:50:02,916 --> 00:50:05,791
Her look alone makes my life a misery

660
00:50:05,875 --> 00:50:08,125
Oh, it's killing me

661
00:50:08,208 --> 00:50:09,375
It's killing me

662
00:50:09,458 --> 00:50:12,125
My old hag of a wife

663
00:50:12,208 --> 00:50:14,875
Someday I will make your face new

664
00:50:14,958 --> 00:50:16,375
For sure

665
00:50:17,666 --> 00:50:20,041
I can find beauty in her when I'm drunk

666
00:50:20,125 --> 00:50:22,666
Before she haunts me again
When my sobriety comes

667
00:50:22,750 --> 00:50:25,416
I'd kill her someday
But I'm afraid of prison

668
00:50:26,333 --> 00:50:28,625
Another man's wife
Got me giddy with delight

669
00:50:29,250 --> 00:50:32,750
Now I want to make my wife's face anew

670
00:50:32,833 --> 00:50:35,000
Over and over

671
00:50:35,083 --> 00:50:37,958
I'm too excited about another man's wife
But turning to my side

672
00:50:38,083 --> 00:50:40,666
Makes me lose my mind

673
00:50:40,791 --> 00:50:43,541
No man has a wife like mine

674
00:50:59,083 --> 00:51:00,208
I can't believe it, you guys.

675
00:51:00,333 --> 00:51:01,333
He's just knocked Bodyslam

676
00:51:01,416 --> 00:51:04,041
out of the top spot. Even Film Rattapoom
doesn't stand a chance.

677
00:51:04,666 --> 00:51:07,166
This new artist has just
released his debut album,

678
00:51:07,250 --> 00:51:10,250
Mummy Lao: Box-head man.
Grab it while you can.

679
00:51:10,333 --> 00:51:14,041
Because right now
they're selling out so fast.

680
00:51:14,125 --> 00:51:17,333
Listen to the music. There're great tunes.
I have to say this because some people

681
00:51:17,416 --> 00:51:19,416
used my CDs
as a reflector on elephants' tails

682
00:51:19,666 --> 00:51:22,875
to prevent other cars
from hitting their elephants,

683
00:51:22,958 --> 00:51:24,250
You know, making it blink.

684
00:51:24,500 --> 00:51:26,291
-Hello.
-Hello.

685
00:51:26,416 --> 00:51:29,833
Your debut album is doing so great.
How do you feel about that?

686
00:51:30,500 --> 00:51:31,625
It's amazing.

687
00:51:32,166 --> 00:51:34,166
Your face is amazing.

688
00:51:34,375 --> 00:51:36,541
My heart's pounding so hard right now.

689
00:51:36,750 --> 00:51:39,375
What about your music style?
Can you tell us about it?

690
00:51:39,750 --> 00:51:42,541
It's fun, it's catchy...

691
00:51:42,958 --> 00:51:45,583
-Can I get your...
-Let's talk about your look.

692
00:51:45,666 --> 00:51:48,208
It's just so iconic.

693
00:51:48,375 --> 00:51:50,666
What's your inspiration? What's the theme?

694
00:51:51,333 --> 00:51:54,500
Mr. Thala takes care
of everything specially, just for you.

695
00:51:54,875 --> 00:51:56,708
Oh, okay.

696
00:52:01,875 --> 00:52:03,333
PLATINUM ALBUM

697
00:52:21,666 --> 00:52:23,916
How do feel
about the success of your debut album

698
00:52:24,000 --> 00:52:25,916
that just went platinum recently?

699
00:52:27,000 --> 00:52:30,791
At first, I didn't expect it
to blow up this much.

700
00:52:31,291 --> 00:52:33,375
I think it's my determination

701
00:52:34,083 --> 00:52:36,583
and the right mentors who didn't...

702
00:52:37,041 --> 00:52:38,958
-A diamond in the rough.
-...give up on me.

703
00:52:39,625 --> 00:52:40,750
-A hidden gem.
-Especially

704
00:52:40,916 --> 00:52:44,000
the one who makes me
the man I am today, Mr. Thala.

705
00:52:44,250 --> 00:52:46,916
-Here you go.
-I have to say that the first time we met,

706
00:52:47,083 --> 00:52:49,125
I could sense that

707
00:52:49,291 --> 00:52:51,833
he's just different.

708
00:52:53,125 --> 00:52:54,958
I really believed that

709
00:52:55,041 --> 00:52:57,125
-he had potentials...
-The sky's the limit.

710
00:52:58,125 --> 00:53:00,458
-to make groundbreaking music.
-A maggot can turn into a fly.

711
00:53:00,666 --> 00:53:03,375
...even though I'd never
seen him sing or dance,

712
00:53:03,458 --> 00:53:06,291
like, not a single step.
When we met, I just knew it.

713
00:53:06,791 --> 00:53:10,041
Thank you so much. Thank you.
Take care, bye.

714
00:53:17,125 --> 00:53:18,541
Hey, Paula!

715
00:53:18,833 --> 00:53:21,833
Congratulations!
Who would have thought, right?

716
00:53:22,125 --> 00:53:24,625
Well, I certainly wouldn't.

717
00:53:24,708 --> 00:53:26,958
If I'd known,
I would've done it in a heartbeat.

718
00:53:28,833 --> 00:53:30,916
I have to go. See you around.

719
00:53:31,541 --> 00:53:33,333
-Paula.
-Yes?

720
00:53:34,416 --> 00:53:35,708
Let me buy you dinner sometime.

721
00:53:37,708 --> 00:53:39,750
-We can do that?
-Of course.

722
00:53:40,791 --> 00:53:42,375
When?

723
00:53:43,458 --> 00:53:45,625
When you're not menstruating.

724
00:53:48,000 --> 00:53:49,500
So, it's not today.

725
00:53:51,916 --> 00:53:53,416
Don't forget to buy some tampons.

726
00:53:59,041 --> 00:54:01,750
Sister, don't listen to them.

727
00:54:02,333 --> 00:54:05,833
That's just the way it is.
Everybody says she's his mistress.

728
00:54:05,958 --> 00:54:09,750
-Really?
-That's right.

729
00:54:09,833 --> 00:54:11,541
Look at that, Mom.

730
00:54:11,625 --> 00:54:14,333
This singer is super popular in Thailand.

731
00:54:14,458 --> 00:54:17,583
-He's like the biggest star right now.
-Who?

732
00:54:22,208 --> 00:54:25,375
Another man's wife
Got me giddy with delight

733
00:54:25,458 --> 00:54:27,875
Now I want to make

734
00:54:27,958 --> 00:54:30,625
My wife's face anew

735
00:54:30,958 --> 00:54:32,750
-She's no longer beautiful
-You piece of shit!

736
00:54:47,750 --> 00:54:49,958
-Stay still, babies.
-Your kids?

737
00:54:51,333 --> 00:54:53,916
Their father
was an alcoholic who left us.

738
00:54:54,000 --> 00:54:55,708
He never helped me take care of the kids.

739
00:54:56,041 --> 00:54:58,250
-That's why I'm a single mom.
-Go play over there.

740
00:54:58,333 --> 00:55:00,583
Come on.

741
00:55:00,875 --> 00:55:04,083
Go play with your brother.
He's over there.

742
00:55:07,291 --> 00:55:08,333
Go!

743
00:55:10,500 --> 00:55:12,791
It's been a while
since I ate a kid's liver.

744
00:55:13,583 --> 00:55:15,250
Do you want to eat my foot too?

745
00:55:16,166 --> 00:55:17,291
Oh...

746
00:57:03,875 --> 00:57:06,083
Let me go. Let me go.

747
00:59:06,958 --> 00:59:09,875
Take it. Take it.

748
00:59:10,250 --> 00:59:11,916
Take it! In the face!

749
00:59:12,458 --> 00:59:14,375
Left hook! Right hook!

750
00:59:15,958 --> 00:59:17,000
Didn't feel a thing.

751
01:00:08,125 --> 01:00:10,416
Lower your guns, idiots.

752
01:02:13,333 --> 01:02:15,833
Ouch!

753
01:02:45,625 --> 01:02:48,166
Don't you remember what he looked like?

754
01:02:48,458 --> 01:02:51,458
I almost got him and then bam!

755
01:02:51,708 --> 01:02:54,583
-Lightning?
-His kick, sir.

756
01:02:56,333 --> 01:02:57,416
I found him.

757
01:03:01,916 --> 01:03:03,708
-Zoom in.
-Okay.

758
01:03:14,000 --> 01:03:15,083
Mummy Lao!

759
01:03:15,875 --> 01:03:17,166
Whoever

760
01:03:17,708 --> 01:03:21,375
dares to mess with devils like us,

761
01:03:22,583 --> 01:03:23,875
he's a dead man.

762
01:03:28,333 --> 01:03:30,583
I hope I've made it clear
for you, gentlemen.

763
01:03:32,583 --> 01:03:33,875
If you screw this up,

764
01:03:34,333 --> 01:03:37,083
don't ever show your face again.

765
01:03:38,958 --> 01:03:40,000
Understand?

766
01:03:42,875 --> 01:03:44,166
You won't see us again.

767
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
Good.

768
01:03:48,791 --> 01:03:49,833
So...

769
01:03:50,125 --> 01:03:53,791
get out of my office now.

770
01:04:04,083 --> 01:04:05,583
It's Mum...

771
01:04:05,833 --> 01:04:07,916
-Mummy Lao, sir.
-Okay.

772
01:04:08,291 --> 01:04:10,416
I'm asking you one more time.

773
01:04:11,708 --> 01:04:13,000
Where did this guy

774
01:04:14,750 --> 01:04:15,833
come from, exactly?

775
01:04:16,541 --> 01:04:18,416
He walked into my office for an audition,

776
01:04:18,625 --> 01:04:20,208
so I took him to meet you.

777
01:04:20,916 --> 01:04:23,625
-It's just the luck of the draw.
-Surachai,

778
01:04:24,375 --> 01:04:25,541
let's go home.

779
01:04:26,250 --> 01:04:28,833
I don't want to waste my time
with this loser.

780
01:05:32,000 --> 01:05:33,125
Here you are!

781
01:05:34,250 --> 01:05:35,416
Sorry, I'm late.

782
01:05:35,875 --> 01:05:38,083
Not a problem. I asked you out,

783
01:05:38,208 --> 01:05:39,875
I don't mind waiting.

784
01:05:41,041 --> 01:05:44,083
Did you bring your butt?

785
01:05:44,250 --> 01:05:47,208
-If so, take a seat.
-Thanks.

786
01:05:50,125 --> 01:05:53,208
You want a drink?
Or maybe a little accident?

787
01:05:54,458 --> 01:05:57,208
I don't think so. I'm a lucky guy.
I don't want to jinx it.

788
01:06:00,000 --> 01:06:01,458
You look so beautiful tonight.

789
01:06:02,083 --> 01:06:04,083
Yeah. I hear that a lot.

790
01:06:04,666 --> 01:06:07,250
At first, I wasn't sure
how to take it, but now

791
01:06:07,416 --> 01:06:10,250
I know that I'm beautiful,
so I don't mind it.

792
01:06:10,875 --> 01:06:14,083
Oh, is that it?

793
01:06:14,166 --> 01:06:15,791
You're so full of fun.

794
01:06:15,875 --> 01:06:18,041
And full of shit too.

795
01:06:20,625 --> 01:06:24,083
You're very funny. Are you a comedian?

796
01:06:24,333 --> 01:06:27,166
Just kidding.

797
01:06:27,750 --> 01:06:30,291
-You come here often?
-Every once in a while.

798
01:06:30,625 --> 01:06:31,833
I'm having a good time here.

799
01:06:31,958 --> 01:06:33,916
Join me on the dance floor?

800
01:06:35,791 --> 01:06:39,208
This is so much fun. Let's do it again.

801
01:06:40,666 --> 01:06:42,750
What were you doing in the basement?

802
01:06:45,000 --> 01:06:47,041
Confused?

803
01:06:47,833 --> 01:06:49,125
CIA.

804
01:06:49,458 --> 01:06:51,500
C-I-A.

805
01:06:52,291 --> 01:06:54,500
I've been trying to catch them for ages.

806
01:06:55,833 --> 01:06:59,500
Sorry I squeezed you too hard.

807
01:06:59,791 --> 01:07:01,458
-It looked painful.
-Yeah.

808
01:07:02,166 --> 01:07:04,875
It's okay. We're here.

809
01:07:06,166 --> 01:07:09,666
-Where is this?
-Your place. Give me the key.

810
01:07:10,583 --> 01:07:11,833
Okay.

811
01:07:13,166 --> 01:07:14,916
Give me the key.

812
01:07:17,875 --> 01:07:19,750
Oh...

813
01:07:21,541 --> 01:07:25,416
-You don't even get in the right hole.
-Yeah.

814
01:07:26,333 --> 01:07:28,333
Why? Is it too small?

815
01:07:28,458 --> 01:07:31,083
I have no problem
getting into a smaller one.

816
01:07:32,458 --> 01:07:34,333
Ha-ha!

817
01:07:38,708 --> 01:07:42,208
-Nice apartment.
-Beautiful owner,

818
01:07:43,041 --> 01:07:45,125
-beautiful apartment.
-Oh.

819
01:07:45,333 --> 01:07:47,291
Is that it?

820
01:07:55,791 --> 01:07:57,291
For you...

821
01:08:00,000 --> 01:08:01,166
Aah...

822
01:08:03,500 --> 01:08:04,666
Milky skin.

823
01:08:06,875 --> 01:08:08,541
Curvaceous figure.

824
01:08:09,166 --> 01:08:11,416
Full of sensuality.

825
01:08:15,541 --> 01:08:18,125
Nope. I'm a family man.

826
01:08:28,291 --> 01:08:32,083
I just want to see my husband!
Let me see my husband!

827
01:08:32,875 --> 01:08:36,125
-I know he's up there!
-Sorry, you're not allowed.

828
01:08:37,875 --> 01:08:39,958
That's my husband. That's my Kamlao.

829
01:08:40,166 --> 01:08:41,750
No, no, no. That's Mummy Lao.

830
01:08:41,833 --> 01:08:43,375
Yes, that's the same person!

831
01:08:44,666 --> 01:08:48,750
Ooh, is that Sek Loso? Hello, Sek Loso!

832
01:08:48,958 --> 01:08:52,083
Help me, Sek! Help me!

833
01:08:52,291 --> 01:08:54,791
Asshole! Why don't you help me?

834
01:08:55,125 --> 01:08:56,791
Yes, sir.

835
01:08:56,875 --> 01:08:59,416
She's making quite a scene. Yes.

836
01:09:00,708 --> 01:09:01,750
Dammit!

837
01:09:08,250 --> 01:09:09,625
Oh hey, Aed!

838
01:09:09,750 --> 01:09:11,375
Thiery! Lek!

839
01:09:11,750 --> 01:09:13,625
Eed! Hello, Eed!

840
01:09:14,083 --> 01:09:16,500
Aed, please get me up there.

841
01:09:17,291 --> 01:09:19,500
We'd just get thrown out too.

842
01:09:30,583 --> 01:09:32,083
Hello!

843
01:09:32,708 --> 01:09:34,000
Are you having a good time?

844
01:09:34,500 --> 01:09:35,583
Yeah, until you showed up.

845
01:09:38,083 --> 01:09:41,333
You may be married but I still love you

846
01:09:41,791 --> 01:09:45,416
With my unhealed and broken heart

847
01:09:45,541 --> 01:09:49,625
I will wait for the day that he dies

848
01:09:49,750 --> 01:09:52,875
Shamelessly, I'm confessing to you

849
01:10:01,625 --> 01:10:04,208
The day of your marriage

850
01:10:04,333 --> 01:10:06,708
As your groom's procession is moving past

851
01:10:06,791 --> 01:10:09,250
Along the street

852
01:10:09,375 --> 01:10:11,416
Did you hear my tortured heart

853
01:10:11,541 --> 01:10:13,958
Ripped out and shredded to pieces

854
01:10:14,250 --> 01:10:16,916
I lost my mind, I could eat a car.

855
01:10:17,250 --> 01:10:20,333
My sanity left me for seven days

856
01:10:20,625 --> 01:10:22,875
I dreamed of destroying every woman

857
01:10:22,958 --> 01:10:25,125
Then again

858
01:10:25,208 --> 01:10:28,750
Where was the fun

859
01:10:28,875 --> 01:10:33,291
When I ended up in prison?

860
01:10:33,458 --> 01:10:35,583
-There's a sniper on the crane.
-I still love you

861
01:10:35,875 --> 01:10:39,583
With my unhealed and broken heart

862
01:10:39,916 --> 01:10:42,041
I will wait for you

863
01:10:42,166 --> 01:10:45,166
For the day that he dies

864
01:10:45,291 --> 01:10:46,916
Shamelessly, I'm confessing to you

865
01:10:53,458 --> 01:10:56,458
Ugh, this damn fly. I'm not made of shit.

866
01:11:00,166 --> 01:11:01,500
My sanity...

867
01:11:05,750 --> 01:11:07,500
My soul needs to be...

868
01:11:07,625 --> 01:11:11,125
Cleansed

869
01:11:26,916 --> 01:11:30,166
-Hi, guys!
-Hi, brother.

870
01:11:30,333 --> 01:11:33,375
-Is it your turn?
-If it was, we'd be on stage.

871
01:11:33,625 --> 01:11:35,416
Right. I should get going.

872
01:11:36,083 --> 01:11:37,208
Then go!

873
01:11:37,791 --> 01:11:40,916
I don't have a fix
so don't get me riled up.

874
01:12:06,500 --> 01:12:08,375
-How's everything?
-All clear, sir.

875
01:12:09,458 --> 01:12:11,500
-Don't let anyone get in the way.
-Yes, sir.

876
01:13:31,625 --> 01:13:34,375
-Gotcha.
-See? Why didn't you listen?

877
01:13:34,458 --> 01:13:36,500
Oh, you poor thing.

878
01:13:36,583 --> 01:13:41,125
You know you can't win
because you're too stupid.

879
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Learn from him. He made a smart move.

880
01:13:44,458 --> 01:13:48,250
You look dumb, you play dumb.
You're probably dumber than my husband.

881
01:13:49,458 --> 01:13:51,916
What now? You think too much.

882
01:13:52,333 --> 01:13:55,250
Don't move this.
Why do I have to repeat myself?

883
01:13:56,708 --> 01:13:58,833
Look at that!

884
01:13:58,916 --> 01:14:00,208
How did she get here?

885
01:14:00,791 --> 01:14:03,791
-Watch him play. Kamlao!
-Don't move!

886
01:14:09,916 --> 01:14:11,833
What's going on? Why did they take me?

887
01:14:12,125 --> 01:14:15,375
What have you done? Did you kill someone?

888
01:14:15,750 --> 01:14:18,000
Or did you double cross anyone?

889
01:14:18,083 --> 01:14:19,958
Shut up if you want to live.

890
01:14:20,125 --> 01:14:22,416
-Is that so?
-Yes. Let's go. Follow me.

891
01:14:22,583 --> 01:14:24,416
-Where to?
-Anywhere but here.

892
01:14:26,708 --> 01:14:28,166
Hey!

893
01:15:08,750 --> 01:15:11,375
Hey, where did they go?

894
01:15:24,916 --> 01:15:27,625
Good job, Mummy Lao.

895
01:15:28,416 --> 01:15:31,583
Unfortunately,
I don't have time for your games.

896
01:15:34,291 --> 01:15:35,458
Kill him.

897
01:15:36,791 --> 01:15:38,750
Everybody, put down your weapons!

898
01:15:39,208 --> 01:15:40,416
Put them down!

899
01:15:44,416 --> 01:15:45,541
Paula,

900
01:15:46,375 --> 01:15:48,041
are you working with him?

901
01:15:48,458 --> 01:15:50,125
I work for nobody.

902
01:15:50,500 --> 01:15:51,750
I'm my own boss.

903
01:15:52,375 --> 01:15:55,083
So who exactly is her boss?

904
01:15:56,291 --> 01:15:58,833
I don't know, jackass.

905
01:16:01,708 --> 01:16:04,666
My dear secretary, put down your weapon.

906
01:16:05,333 --> 01:16:06,333
No way.

907
01:16:07,333 --> 01:16:10,250
Paula, you're on the higher ground.

908
01:16:10,666 --> 01:16:13,625
We're obviously at a disadvantage.

909
01:16:14,208 --> 01:16:16,791
-Put down your weapon.
-What?

910
01:16:17,500 --> 01:16:18,666
No way.

911
01:16:18,875 --> 01:16:21,041
I'm counting to three!

912
01:17:09,083 --> 01:17:10,291
Who the hell is this?

913
01:17:11,291 --> 01:17:14,708
Is he Japanese? Maybe he's sleepy?
Oh finally, he's awake now.

914
01:17:34,416 --> 01:17:36,541
What a complete idiot.
Now, feel the burn.

915
01:17:50,666 --> 01:17:51,875
Water!

916
01:17:52,208 --> 01:17:54,375
Right on, baby!

917
01:18:19,666 --> 01:18:20,958
Oops!

918
01:18:41,541 --> 01:18:44,458
My husband is so amazing!

919
01:18:50,375 --> 01:18:51,958
-Let's go.
-Wait.

920
01:18:52,041 --> 01:18:54,000
Let's find a place for a quickie.

921
01:18:54,833 --> 01:18:56,583
You horny mess!

922
01:18:57,291 --> 01:18:59,083
BEWARE FLAMMABLE MATERIAL

923
01:19:07,750 --> 01:19:09,125
-Get out of here.
-We go together.

924
01:19:09,208 --> 01:19:10,500
Do you want to die?

925
01:19:10,625 --> 01:19:12,166
You're a wicked husband!

926
01:20:19,083 --> 01:20:20,625
-I'm such a badass, right?
-Yes.

927
01:20:21,708 --> 01:20:23,166
You're the best, honey. Let's go!

928
01:20:32,166 --> 01:20:33,166
-Khiao.
-Yes?

929
01:20:33,583 --> 01:20:35,000
-Run.
-No.

930
01:20:35,208 --> 01:20:37,125
If we have to die,
we'll die together.

931
01:20:37,416 --> 01:20:39,041
We sure will. Step over there.

932
01:20:41,041 --> 01:20:42,083
A little more.

933
01:20:43,916 --> 01:20:44,958
More.

934
01:20:45,875 --> 01:20:47,000
-Get ready.
-Okay.

935
01:21:30,750 --> 01:21:31,916
Get out.

936
01:22:23,125 --> 01:22:25,375
Let's go to the dancefloor

937
01:22:25,458 --> 01:22:29,041
You don't have to wait anymore

938
01:22:29,250 --> 01:22:32,750
Shake your hips, show your steps

939
01:23:58,208 --> 01:24:00,791
-What?
-Enough with the moves!

940
01:24:00,875 --> 01:24:04,125
You don't have to act cool
'cause we're all going to die.

941
01:24:11,625 --> 01:24:14,291
Great! You just killed our own men.

942
01:24:14,750 --> 01:24:16,458
Now run!

943
01:24:19,833 --> 01:24:23,666
Can they stop? My legs are killing me.

944
01:24:34,166 --> 01:24:35,416
Stop!

945
01:24:51,458 --> 01:24:53,250
I have a gun.

946
01:24:54,208 --> 01:24:56,541
-But I don't.
-Idiot!

947
01:24:56,708 --> 01:24:57,791
I just said I have.

948
01:25:02,625 --> 01:25:03,958
Back off!

949
01:25:04,875 --> 01:25:05,875
Or he's dead.

950
01:25:07,041 --> 01:25:08,041
Yeah.

951
01:25:08,500 --> 01:25:10,208
Don't get any closer,

952
01:25:10,500 --> 01:25:11,750
he'll kill me.

953
01:25:12,333 --> 01:25:14,875
-Back off!
-I don't buy it.

954
01:25:16,208 --> 01:25:17,208
You don't?

955
01:25:22,958 --> 01:25:26,333
Surachai, you're mad at me?
Why did you shoot me for real?

956
01:25:26,791 --> 01:25:29,541
What? I'm not mad at you, silly.

957
01:25:30,625 --> 01:25:33,125
Stay away! Don't come closer!

958
01:25:39,041 --> 01:25:41,041
-Let's go.
-Okay.

959
01:25:41,208 --> 01:25:42,250
Stay away!

960
01:26:19,958 --> 01:26:21,541
Ouch! My dick!

961
01:26:32,250 --> 01:26:33,750
Holy shit!

962
01:26:53,000 --> 01:26:55,833
We almost died.

963
01:26:56,625 --> 01:26:59,000
I feel like a water lizard
coming up for air.

964
01:26:59,166 --> 01:27:01,791
Are we going to make it?

965
01:27:06,125 --> 01:27:07,166
What?

966
01:27:09,250 --> 01:27:10,750
Surachai.

967
01:27:10,958 --> 01:27:12,166
It's over now.

968
01:27:12,791 --> 01:27:14,333
Haven't I told you

969
01:27:14,458 --> 01:27:16,583
to get a train ready for us?

970
01:27:17,708 --> 01:27:21,458
What kind of train runs under water?

971
01:27:22,166 --> 01:27:23,208
Ridiculous.

972
01:27:43,541 --> 01:27:44,666
Help...

973
01:27:48,375 --> 01:27:49,916
Ass...

974
01:28:01,625 --> 01:28:02,791
You shouldn't have come.

975
01:28:11,375 --> 01:28:12,458
Paula.

976
01:28:14,000 --> 01:28:15,041
These two

977
01:28:15,750 --> 01:28:17,000
belong to my government.

978
01:28:17,958 --> 01:28:20,708
What? Are you crazy?

979
01:28:22,583 --> 01:28:24,208
We've been on this case for years.

980
01:28:24,708 --> 01:28:26,041
But you just want to take the credit?

981
01:28:31,000 --> 01:28:32,083
Hello?

982
01:28:32,583 --> 01:28:35,083
Yes, honey. Noodles with no fish balls.

983
01:28:35,416 --> 01:28:37,291
Yes. Chicken rice too?

984
01:28:37,375 --> 01:28:39,708
I got it. Don't worry.

985
01:28:39,833 --> 01:28:42,833
With entrails?
And lots of skins? Yes, sure.

986
01:28:43,250 --> 01:28:45,583
Look over there. Yes, noodles too.

987
01:28:45,750 --> 01:28:47,375
Don't worry about it.

988
01:28:47,541 --> 01:28:51,000
I'll get them all for you.
And hot soup too. Okay.

989
01:28:51,541 --> 01:28:52,791
Take them away.

990
01:28:55,500 --> 01:28:57,458
We finally got them.

991
01:29:01,416 --> 01:29:02,541
Boohoo!

992
01:29:04,291 --> 01:29:07,166
You son of a bitch! You ugly asshole!

993
01:29:07,250 --> 01:29:09,291
Where are you? I love you

994
01:29:09,416 --> 01:29:11,041
but you're trying to kill me!

995
01:29:11,583 --> 01:29:13,583
You'll get yours!

996
01:29:13,875 --> 01:29:17,333
Karma's a bitch, you know that?

997
01:29:17,583 --> 01:29:20,333
When you got shot, I tried to save you.

998
01:29:20,875 --> 01:29:22,541
I knew it since I heard you sing:

999
01:29:22,625 --> 01:29:24,583
Another man's wife
Got me giddy with delight

1000
01:29:24,708 --> 01:29:27,208
Now I want to make my wife's face anew

1001
01:29:27,416 --> 01:29:30,208
I knew it! You're a horrible,
unfaithful husband.

1002
01:29:30,791 --> 01:29:32,708
What are you looking at?

1003
01:29:33,708 --> 01:29:37,166
Good evening, ladies and gentlemen.

1004
01:29:37,375 --> 01:29:40,458
Thank you for coming here tonight.

1005
01:29:41,333 --> 01:29:42,708
Tonight,

1006
01:29:43,166 --> 01:29:45,500
we honor a brave individual

1007
01:29:45,708 --> 01:29:49,250
who deserves to be
respected and recognized.

1008
01:29:49,458 --> 01:29:52,833
Our military decided to do something

1009
01:29:53,583 --> 01:29:56,041
to celebrate them.

1010
01:29:56,125 --> 01:29:57,958
His bravery

1011
01:29:58,333 --> 01:30:00,416
earns our highest decoration.

1012
01:30:00,625 --> 01:30:03,333
We're honored to pay tribute

1013
01:30:03,583 --> 01:30:05,666
to him and his family.

1014
01:30:06,416 --> 01:30:09,791
Please welcome Captain Kamlao

1015
01:30:10,458 --> 01:30:11,750
Makplearn.

1016
01:30:43,375 --> 01:30:45,916
This is your new mission.

1017
01:30:46,333 --> 01:30:49,833
The person in this file
is very important to our nation.

1018
01:30:50,291 --> 01:30:53,291
Take good care of him.
Protect him with your life.

1019
01:30:53,458 --> 01:30:56,250
Don't let anything happen to him.

1020
01:31:02,583 --> 01:31:03,500
Ready!

1021
01:31:05,000 --> 01:31:07,166
And action!

1022
01:31:10,291 --> 01:31:11,500
I won't take it.

1023
01:31:11,708 --> 01:31:13,625
Go away. I'm not signing.

1024
01:31:14,583 --> 01:31:17,125
Mum! You little shit!

1025
01:31:17,416 --> 01:31:19,833
You played me again.

1026
01:31:20,416 --> 01:31:21,958
You played me again, didn't you?

1027
01:31:22,333 --> 01:31:25,000
You tricked me in two of your movies now.

1028
01:31:25,291 --> 01:31:27,333
I got zero dialogue
in the first film. Fine!

1029
01:31:27,666 --> 01:31:29,666
But I still got nothing in this one.

1030
01:31:29,958 --> 01:31:32,708
And you killed me off?

1031
01:31:33,041 --> 01:31:36,125
You hired me just to kill me off? Really?

1032
01:31:36,708 --> 01:31:38,541
What do you think you're doing?

1033
01:31:39,166 --> 01:31:41,708
Asshole! You shot me three times
when I was about to talk.

1034
01:31:41,833 --> 01:31:44,791
Three shots!
I was dead from the first shot.

1035
01:31:45,166 --> 01:31:48,208
You killed me off
then shove your foot on my face.

1036
01:31:48,500 --> 01:31:51,708
You think you're so funny?

1037
01:31:51,958 --> 01:31:53,958
Why don't you get ready?

1038
01:31:54,625 --> 01:31:57,250
Stop chewing betels like a grandma.

1039
01:31:57,541 --> 01:31:59,958
They'll make fun of you. Let's go.

1040
01:32:00,250 --> 01:32:03,083
You're lucky you're my mom's friend.

1041
01:32:03,791 --> 01:32:06,958
She told me not to leave you.
Don't look at me.

1042
01:32:07,458 --> 01:32:10,041
I almost always got the leading roles.

1043
01:32:10,666 --> 01:32:14,166
Do you know "Pattaya Maniac," do you?

1044
01:32:15,083 --> 01:32:18,125
"Pattaya Maniac" by Yuthlert Sippapak.
He gave me the leading role.

1045
01:32:18,541 --> 01:32:21,958
Somchai Kemglad only got
a supporting character. Think about that.

1046
01:32:22,375 --> 01:32:23,791
Poj Arnon gave me the leading role.

1047
01:32:24,166 --> 01:32:27,291
I was the main character
in Workpoint's "Teng Nong" trilogy.

1048
01:32:27,875 --> 01:32:30,000
I've had enough of your bullshit.

1049
01:32:30,083 --> 01:32:32,875
I won't work
with Sahamongkol ever again.

1050
01:32:33,208 --> 01:32:36,625
I won't work with you anymore
I'll only work with Workpoint.

1051
01:32:36,708 --> 01:32:38,833
To hell with you
and your fucked up schedule.

1052
01:32:39,041 --> 01:32:41,208
You told me 5 a.m.
I came here with my family.

1053
01:32:41,458 --> 01:32:42,875
But you filmed me at 3 p.m.

1054
01:32:43,166 --> 01:32:46,041
What are you filming?
I'm gonna break your camera.

1055
01:32:47,125 --> 01:32:48,708
Look at you. You have no regrets.

1056
01:32:48,791 --> 01:32:51,750
I'm not just a comedian.

1057
01:32:51,958 --> 01:32:53,666
I'm a superstar.

1058
01:32:54,416 --> 01:32:56,625
What are you looking at?

1059
01:32:56,833 --> 01:32:58,125
Do you know who I am?

1060
01:32:58,541 --> 01:33:00,250
People across the entire country love me.

1061
01:33:00,333 --> 01:33:02,458
I have plenty of fans.

1062
01:33:02,666 --> 01:33:04,958
Just remember, I won't work
with you in your movies anymore.

1063
01:33:05,416 --> 01:33:07,375
Call me a loser,
if I don't keep my word.

1064
01:33:07,791 --> 01:33:10,458
-Let's go. You don't want to do that.
-Just...

1065
01:33:10,541 --> 01:33:12,958
He's a boxer. Somrak Kamsing's pupil.

1066
01:33:13,375 --> 01:33:15,500
Don't do it, son.

1067
01:33:15,708 --> 01:33:17,416
Beating him is like beating a vagrant dog.

1068
01:33:18,250 --> 01:33:20,791
Your blood won't be on our hands
but your wife's hands.

1069
01:33:20,958 --> 01:33:23,375
She'll be the one to stab you.

1070
01:33:23,666 --> 01:33:25,916
Do you want me to spill
the truth about Nakhon Sawan?

1071
01:33:26,125 --> 01:33:28,416
About what happened in that room?

1072
01:33:28,708 --> 01:33:30,208
I knocked on your door for hours,

1073
01:33:30,625 --> 01:33:34,375
but you're too occupied to open it.
Get in the car.

1074
01:33:34,916 --> 01:33:36,833
You signed me up to kill me off.

1075
01:33:38,041 --> 01:33:40,750
You got funny lines for Teng
but none for me?

1076
01:33:41,125 --> 01:33:44,416
Teng's not that funny,
but you gave him that guru role.

1077
01:33:44,666 --> 01:33:46,916
That's a good laugh.

1078
01:33:47,125 --> 01:33:50,958
But me? I got out of the water and died.

1079
01:33:51,333 --> 01:33:54,041
Do you think
the audience will find that funny?

1080
01:33:54,375 --> 01:33:56,250
They'll wait for me to shine.

1081
01:33:56,458 --> 01:33:58,500
They'll wait for my jokes.

1082
01:33:58,916 --> 01:34:01,083
You call your boss now.

1083
01:34:01,333 --> 01:34:04,500
Call your boss, Somsak.
Get him on the phone with me.

1084
01:34:05,291 --> 01:34:06,833
Get in the car.

1085
01:34:07,416 --> 01:34:09,041
Don't call me ever again.

1086
01:34:09,416 --> 01:34:11,625
I won't take a role in your movies.

1087
01:34:12,208 --> 01:34:14,791
I know people in Workpoint.

1088
01:34:15,041 --> 01:34:17,875
Panya Nirunkul is my guy.

1089
01:34:17,958 --> 01:34:21,166
Dipshit! Asshole! Ugly son of a gun!

1090
01:34:21,708 --> 01:34:23,583
Fuck you and you!

1091
01:34:26,333 --> 01:34:27,583
Let's go, son.

1092
01:34:29,041 --> 01:34:30,333
Ignore him.

1093
01:34:33,375 --> 01:34:35,000
-Mum!
-That's enough.

1094
01:34:35,083 --> 01:34:37,583
Mum, you piece of shit!

1095
01:34:49,041 --> 01:34:50,375
-Cut!
-Clap the slate.

1096
01:34:51,250 --> 01:34:53,000
Translated by: Suganya Pankote


